Acontece que tanto no espanhol (que é o idioma de Buenos Aires) quanto no português (que é o idioma deste blog), as coisas geralmente são apresentadas por um artigo feminino ou masculino, seja definido ou indefinido, singular ou plural.
No caso deste blog, por exemplo, o título é "Mi Buenos Aires querido", pedacinho da música tão famosamente cantada pelo tangueiro Carlos Gardel.
Mas eu pergunto: por que queridO? Não podia ser queridA?
Tentei um raciocínio mais ou menos lógico e ele apontou pro feminino, já que Buenos Aires é uma cidade e esta é uma palavra que usa o artigo "a".
Depois tentei pensar na cidade em si, nos lugares, nas suas pessoas, na forma de viver os dias por aqui. E é difícil chegar a uma conclusão que não seja tendenciosa e, consequentemente, machista ou feminista.
Decidi que, ao menos pra mim, seria feminina. Pelo drama, pela elegância perdida e pela que ainda mantém, pelas incoerencias diárias, pelas praças que cada bairro tem e são como um círculo em meio a tantos quadrados.
É muito pessoal essa opinião, já sei. Mas assim são todas as opiniões, não é!?
5 comentários:
kkkkkkkk...
achei no google, muito legal teu blog, pena tão curtinho. Escreva mais!
Aí fui ver quem escrevia. Opa!!! Conheço vc!!! Pedro amigo do xaxá... oh mundo pequeno.
bjs!
Pequeno mesmo! Este tá curtinho mesmo, querendo andar. Tenho outros 2 blogs (em port e esp). Se quiser dá uma olhada lá no meu perfil. Bj!
Excelente observación, Julieta. Que yo sepa nadie ha discutido antes esta cuestión "de género". A veces uno lee por allí "la Buenos Aires de antaño", pero otras veces encuentra "el Buenos Aires de hoy". En el caso del tango de Gardel, supongo que el masculino viene exigido por una razón poética: "querido" rima con "olvido":
Mi Buenos Aires querido
cuando yo te vuelva a ver
no habrá más penas ni olvido.
Uma amiga minha que me chamou a atenção para este fato. Eu mesmo nem tinha chegado a prestar muita atenção na questão do gênero de tão normal pareceu-me dizer o tal "querido". Resolvi perguntar para vários portenhos mas ninguém soube me responder. O cometário do Anquises aí abaixo foi o que me pareceu melhor. Mas ao contrário de você que vê Buenos Aires como feminina, eu percebo a cidade bem masculina, ainda que tenha suas cores e seus desenhos. Acho que ela tem um ar meio sóbrio de dançarino de tango sedutor...rs.
Porque o querido está relacionado ao sentimento e não a cidade, aí o masculino.
Postar um comentário